RESOURCES
DEPOSITION INTERPRETERS
Lloyd Michaux is not a deposition interpreter agency
However, we work with a number of deposition interpreters on a regular basis, often covering very technical matters. These interpreters often specialise in specific technologies and many hold related university qualifications and have industry experience.
INTERPRETERS & US

The fact we work with these interpreters regularly means we are comfortable recommending them to our clients. Their skills and relevant experience not only make our job easier, but also help ensure the job runs smoothly for all parties involved.

Please contact us for more details.
What is the difference between interpretation and translation?
A POINT OF NOTE:
Sometimes the terms "interpretation" and "translation" are used interchangeably, which can lead to confusion. The following explanation has been taken from the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) website:

INTERPRETATION
is the process by which oral communication is rendered from one language to another. The original is either spoken or signed language, and the rendition is delivered either in another spoken language or in a signed language.
TRANSLATION
is the process by which written text is rendered from one language into another. The original is in written form, and the translation into the other language is also produced in written form.
In both interpretation and translation, the goal is for the tone, style and content of the original to be maintained in the rendition into the other language.

Sight translation is a hybrid form in which the content of a written text in one language is rendered orally (on sight) into another language.
NOTE: Interpretation and translation, while both language-related, are not identical disciplines. Each requires specific knowledge, training and practice. Credentialing is different for each domain. Some practitioners are equally adept at both; others specialise in one discipline or the other. Although the public and media often use the terms interchangeably, we use "interpretation" when referring to the language transfer of oral speech and "translation" when referring to the language transfer of written texts.









HONG KONG   CHINA   TAIWAN   SOUTH KOREA   JAPAN   SINGAPORE   MALAYSIA   VIETNAM   THAILAND   PHILIPPINES   BRUNEI   AUSTRALIA   INDIA   MIDDLE EAST